автор международного литературного конкурса им. Дмитрия Огма
Автобиография: Родился 31 марта 1962 г. в Москве.
Образование и работа:
1969-79 – средняя спецшкола N 15 с преподаванием ряда предметов на английском языке.
1979-84 – переводческий факультет МГПИИЯ им. М. Тореза (специальность по диплому: переводчик-референт английского и португальского языков).
1984-90 – Главная редакция переводов Агентства печати «Новости» (ныне РИА «Новости»): редактор, переводчик и журналист.
1990-92 – работа в Анголе по контракту с Министерством внешней торговли (переводчик).
Опыт работы копирайтером:
1992-98 гг. – копирайтер рекламного агентства DMB&B (с конца 1990-х годов сменило название на D’Arcy).
1999-2002 гг. – копирайтер рекламного агентства Media Arts FCB.
2003-04 гг. – копирайтер рекламного агентства «Элин Адвертайзинг» (ныне «Рекламный картель»).
2004 г. – копирайтер рекламного агентства Grey.
Опыт работы телережиссером:
1999 г. – режиссер отдела рекламы ГТК «ТВ Столица».
Опыт работы главным редактором:
С 2005 г. по октябрь 2008 г. – главный редактор журнала "ARMS. Russian Defence Technologies” (Издательский дом «Интервестник»). Редактирование материалов для журнала "Air Fleet” того же ИД; в качестве креативного директора - ведение других проектов ИД (реклама и корпоративные издания для крупных российских компаний, работающих в области экспорта вооружений и авиационных перевозок).
С июля 2009 г. по декабрь 2011 г. – выпускающий редактор журнала «Арсенал XXI века”, плюс перевод и редактирование статей для его англоязычной версии (издательство «Информ ВС»).
В настоящее время занимаюсь написанием и переводом сценариев (фриланс) для 1 канала (телепрограмма «Понять. Простить») и телеканала «Россия 1» (автор сценария худ. фильмов «Формула счастья» и «Это МОЯ собака» - эфиры на канале в 2012 году).
Автор рассказов (около десятка), опубликованных в литературных интернет-журналах «Русский переплет» и «Колесо» (2009 – 2010 гг.).
О.Б.Молоканов: повышение уровня мышления и поведения во всех аспектах жизни.
Ред.:
Что такое "литература"?
О.Б.Молоканов: высокий уровень передачи мыслей и мироощущения на письме.
Ред.:
Чем отличается "литература" от "художественной литературы"?
О.Б.Молоканов: литература скорее отражает реальность, художественная литература создает новую реальность.
Ред.:
Кому нужна литература?
О.Б.Молоканов: людям, который интересуются искусством во всех его видах.
Ред.:
Для чего нужна литература?
О.Б.Молоканов: чтобы пропускать через себя мысли других людей.
Ред.:
Что для Вас является главным, основным в литературе/ литературном произведении?
О.Б.Молоканов: умение удивить читателя, заставить посмотреть на мир другими глазами.
Ред.:
Как, по Вашему мнению, труд писателя это ремесло или озарение?
О.Б.Молоканов: если это не банальное желание заработать денег – то озарение.
Ред.:
Как Вы считаете, какой должна быть литература вообще и современная литература в частности.
О.Б.Молоканов: литература вообще многолика, поэтому трудно сказать что-то конкретное; современная литература должна быть более компактной и сжатой по сравнению с классикой, которую все мы знаем, из-за динамичного ритма жизни в наши дни, - у людей просто нет времени читать длинные вещи.
Ред.:
Может ли современная литература быть "хорошей", "талантливой",
"гениальной" или это только удел классики?
О.Б.Молоканов: может, почему нет?
Ред.:
Чего на Ваш взгляд не хватает современной литературе?
О.Б.Молоканов: современная литература во многом скатилась до банального ремесленничества.
Ред.:
Какие достоинства, достижения Вы могли бы отметить в современной литературе по сравнению с классической литературой?
О.Б.Молоканов: меньше высокопарных фраз, более динамичное изложение событий, более живой язык.
Ред.:
Ваши предпочтения в литературе: русской/зарубежной // классической/ современной (авторы, жанры и пр.)
О.Б.Молоканов: в русской – Набоков, Булгаков, Хармс, Зощенко; в зарубежной – Маркес, Во, Борхес, Хейли, Эса де Кейрош; в классической – нет предпочтений; в современной – пожалуй, В. Сорокин.